InuYasha: Masters de Televix son reemplazados por los de VIZ Media en Pluto TV


En días recientes y coincidiendo con el 23° aniversario del estreno del anime de InuYasha en la televisión japonesa, la serie que lleva disponible desde 2020 en el servicio gratuito Pluto TV ha tenido un cambio importante en la plataforma y es que usuarios reportaron el pasado miércoles 25 de octubre que los episodios habían sido retirados del apartado On Demand luego de mucho tiempo y el día de hoy se ha podido corroborar que la serie que se sigue emitiendo en el canal Anime Pluto TV ha tenido un cambio en sus masters.


Durante el mes de septiembre se pudo constatar que la alianza que el servicio de Paramount Global y la distribuidora estadounidense VIZ Media tienen sigue siendo muy fructífera con la llegada de títulos como Hunter × Hunter e InuYasha: Kanketsu-Hen - El Acto Final, siendo en el caso de esta última un estreno sólo para Brasil puesto que en el resto de Latinoamérica la misma ya había sido doblado años antes por la Fundación Japón y había sido incluida en la plataforma bajo la distribución de Televix Entertainment, teniendo los masters con la acreditación a la Japan Foundation, además de que ambas series compartían la misma imagen en común y hasta algunos títulos y capturas erróneas de los episodios.

Logo en japonés con el subtítulo del nombre en español (InuYasha: El Acto Final)

Sin embargo, con este reestreno hubo un cambio en el material exhibido, puesto que además de utilizar ahora sí una imagen correcta para dicha serie, también se puede ver que en los nuevos masters aparece el logo de VIZ al inicio como en todas las distribuciones de esta empresa, además se han agregado algunos subtítulos forzados y finalmente ha desaparecido el logo de Japan Foundation en los créditos, de resto se mantiene su mismo doblaje completo con sus avances.

Logo en japonés con subtítulos en romaji para el karaoke (InuYasha)

Ahora ha ocurrido lo mismo pero con la serie original del año 2000, sólo que hasta el momento de redacción de esta nota no se puede visualizar en On Demand pero sí en el canal anteriormente mencionado. Entre los cambios a destacar en la plataforma se encuentra que la imagen ha sido actualizada y ahora se muestra la misma que en Netflix, además de que los episodios ahora se encuentran ordenados con el número de temporadas en Japón en lugar del orden que tenía la distribución anterior de Netflix (difiriendo a su vez con el orden que manejó VIZ Media en los Estados Unidos por años).

Por el lado del metraje y al igual que informamos recientemente con los reestrenos de Dragon Ball Z y Los Caballeros del Zodiaco en Warner Channel, este nuevo master también incluye varias diferencias que podrían afectar la experiencia de los fans que conocieron la serie en su emisión latinoamericana por Toonami de Cartoon Network en 2002:

-Entre las principales "mejoras" que sufrió la serie es que ahora la imagen ha sido reescalada a una resolución de 1080p en HD, misma que ya se podía disfrutar en países como Japón, Estados Unidos o España, aunque no es la primera vez que nos llega esta versión, pues anteriormente algunos canales locales la transmitieron por medio de la Japan Foundation y es la misma versión que se encuentra disponible en Netflix.

-Otro punto a destacar es que esta "nueva" versión no posee ningún tipo de censura a diferencia de la de Televix, por lo que algunas escenas fueron redobladas en 2016 para poder sincronizarse al metraje japonés de manera más fiel.

-Con este cambio, es posible que por fin se puedan visualizar los 167 episodios que componen a la serie original (además de tener su secuela, sus películas y la primera temporada de YashaHime también disponibles en el servicio), ya que anteriormente sólo se encontraban los 156 que se emitieron en su momento por Cartoon Network.

-Los eyecatch y avances, así como otros extras han sido restaurados, aunque en esta ocasión con un redoblaje y subtítulos forzados, debido a que el doblaje original no fue distribuido por Televix fuera de los canales ETC TV de Chile (que emitió la serie en su totalidad hasta donde se dobló en ese momento) y Azteca 7 de México (donde se dejó de emitir en el episodio 46 con sólo unos meses al aire).

-Entrando a un punto que sí se puede considerar negativo y al igual que ya se había visto en canales locales y otra plataforma, esta versión no incluye los temas de apertura y cierre que se doblaron en su momento en Audiomaster 3000 y Candiani Dubbing Studios sino que se mantienen en su audio original en japonés debido a problemas de licenciamiento desde su país de origen que afectaron a la distribución mundial (así mismo se pierde el inserto con el nombre de la serie y algunas otras escenas han sido redobladas).

-A diferencia de Netflix, no hay créditos de doblaje, por lo que no hay ningún tipo de acreditación a las distribuidoras previas ni estudios de doblaje encargados de la realización de este trabajo. Así mismo hay segmentos inéditos que fueron doblados por primera vez por Artworks Entertainment para VIZ Media bajo la dirección de Diana Nolan y con la traducción de Brenda Nava.

Extra con tarjeta de los personajes reincorporada en el master de VIZ Media (InuYasha)

Actualmente la versión clásica de Televix sólo se puede ver en Prime Video (que además de poseer los 156 episodios originalmente doblados también incluye los últimos 7 con el master de la Japan Foundation, omitiendo 4 de ellos y su secuela).

Esto significaría que después de 21 años Televix habría perdido la licencia de la franquicia por completo debido a su reciente separación de VIZ Media, por lo que esta última pasaría a controlar y manejar todo lo referente a la misma. No obstante esto de momento no ha afectado a las 4 películas (aunque estas llegaron a Netflix con el master de VIZ hace años).