La serie ''YOLO: Crystal Fantasy'', de Adult Swim, se estrenó en Latinoamérica por HBO Max con un doblaje hecho en Colombia


A dos años de su lanzamiento en los Estados Unidos, finalmente llega a nuestras tierras YOLO: Crystal Fantasy, la surrealista producción animada con el sello de Adult Swim. La primera temporada de la serie está disponible desde hoy en HBO Max tanto en inglés con subtítulos, como doblada al español latino.


YOLO: Crystal Fantasy sigue las desventuras surrealistas de las sigue a dos chicas australianas, Sarah y Rachel, mientras buscan momentos divertidos, nuevas experiencias, vibras positivas y horóscopos esperanzadores en el raro pueblo de Wollongong. El objetivo de Sarah es encontrar el amor, mientras que Rachel está necesitada de caos, cosa que a menudo les provoca conflictos mientras descubren una Australia surrealista, con extrañas criaturas arbusto y excéntricos nómadas.


Con la producción de Princess Pictures, la serie fue creada por Michael Cusack, quien además produce la serie junto a Mike Cowap, y ejerce de productor ejecutivo con Greta Lee Jackson y Emma Fitzsimons.

Mientras que el elenco en inglés está compuesto por Sarah Bishop y Todor Manojlovic, el doblaje latino se realizó en Colombia por el estudio Centauro Comunicaciones, al igual que el de Joe Pera Talks With You, y cuenta con las voces de Eliana Romero y Alejandro Saldarriaga como las protagonistas Sarah y Rachel, respectivamente. Otros datos técnicos incluyen a Carmen Franco en la dirección, Joel Marino como el ingeniero de grabación, y Julián Rojas en la traducción.

Esta serie marca la vuelta de los estrenos de Adult Swim doblados al español latino, que se encontraban persiguiendo una considerable racha cada sábado en HBO Max, pero sufrieron una pausa temporal desde el lanzamiento de la temporada 11 de Pollo Robot el pasado 14 de mayo. Si bien las nuevas temporadas de Birdgirl y Tuca & Bertie se transmiten en simultáneo con los Estados Unidos, por el momento están únicamente disponibles con subtítulos al español, aunque sus respectivos doblajes no deberían demorar mucho más en llegar.